Galatasaray’ın Demir Küme Sivasspor ile 2-2 berabere kaldığı maçın akabinde yaptığı açıklamalar tartışma konusu olan Faslı futbolcu Younes Belhanda için kulüp tercümanının tam çeviri yapmadığı tez edilmişti.
Belhanda, söylediklerinin yanlış anlaşıldığını söz etse de, sarı-kırmızılı idare bu bahsin üzerine gitti. Faslı futbolcunun açıklamalarını bir çeviri ofisine yeminli bir halde çeviri ettiren Galatasaray idaresi, demeçlerdeki idaresi eleştiren sözcükler nedeniyle tek taraflı ayrılık kararı aldı.
İDMANDA ÖĞRENDİ
Faslı futbolcu idarenin aldığı bu kararı Florya’daki idman sırasında öğrendi.
İşte ayrılığa neden olan açıklamanın çeviri edilmiş hali şöyle;
GAZETECİ: Bugün saha oyununu biraz etkiledi mi? Hem Belhanda hem de Galatasaray grubuna?
YOUNES BELHANDA: Elbette bizi etkiliyor. Biz Galatasaray’ız. Olağan olarak, Galatasaray yöneticilerinin bir tahlil bulması lazım. Bizlerin futbol oynadığımızı biliyorlar. Pas vermeyi, pasları ikilemeyi seven insanlarız. Bir tahlil bulmalısın. Hiç durmadan Twitter ve Instagram’da kendini seyretmemek, basında olup bitenlere bakmamak lazım.
Gel statla ilgilen. Alanda çaba eden, oynayan biziz. Münasebetiyle hafta sonu oynayabilmemiz için her şeyi yapmaları ve oynamak için iyi şartları sağlamaları gerekiyor. İdman merkezimiz bile buradan daha iyi. Bu olağan mi? Üstelik her gün Florya’da idman yapıyoruz ve Florya’daki saha buradakinden daha iyi. Bu olağan mi? Bu olağan değil.
Haberler.com